Лурье-Гиберман, Полина Израилевна

Полина Израилевна Лурье-Гиберман (также Паулина Израилевна, Гиберман-Лурье и Гиберман, урождённая Песя Израилевна Лурье; 15 марта 1862, Винница, Подольская губерния — после 1916) — русский врач (акушер-гинеколог), переводчик медицинской литературы.

Биография

Песя Израилевна Лурье родилась в Виннице в купеческой семье. В 1877 году окончила киевскую Фундуклеевскую женскую гимназию, в 1878—1880 годах училась на физико-математическом отделении Киевских высших женских курсов, потом на Санкт-Петербургских высших женских медицинских курсах (окончила в 1888 году). Работала врачом-акушером в киевской Еврейской больнице и Мариинском повивальном доме в Санкт-Петербурге.

Возвратившись в Киев, в 1895 году открыла медицинскую практику со специализацией по женским болезням, а также частный родильный «приют для беременных, рожениц и родильниц». В начале 1890-х годов приняла участие в коллективном переводе «Эрфуртской программы» под редакцией Богдана Кистяковского. В 1897—1898 годах принимала участие в деятельности екатеринославской группы киевского Союза борьбы за освобождение рабочего класса, предоставляя свою квартиру для встреч других членов организации. В частности, Н. А. Бердяев в объяснительной записке в департамент полиции в 1898 году был вынужден дать объяснения по поводу своего знакомства с женщиной-врачом П. И. Гиберман; так, по данным полиции, он принимал участие в проходившем в её доме 28 февраля 1898 года собрании.

В конце 1890-х годов П. И. Гиберман-Лурье была в числе руководителей деятельностью Красного креста в Киеве, позже переехала в Петербург, где ранее поселилась младшая сестра её мужа — врач Мария Петровна Гиберман (в замужестве Воронцова, 1861—?), вышедшая замуж за экономиста В. П. Воронцова. В Петербурге она продолжила заниматься частной гинекологической практикой, а позднее целиком сосредоточилась на переводах. Была постоянным сотрудником журнала «Современная медицина и гигиена». Помимо научной литературы переводила также работы культурологического характера и художественную прозу.

Рано осталась вдовой. Жила на Можайской улице, № 20, позже на Большой Московской улице, № 18—12, затем в нескольких квартирах на Васильевском острове (во всех квартирах на Васильевском острове П. И. Лурье-Гиберман жила вместе с дочерью Еленой, её мужем И. Б. Шаргеем и их сыном Александром, а после смерти зятя — с дочерью).

Семья

Муж был техником. Дочь, Елена Петровна Гиберман (во втором браке Кареева, 1887—1959), с 1906 года состояла в браке с уроженцем Бердичева Игнатием Бендитовичем Шаргеем (1873—1910), отцом будущего учёного Александра Игнатьевича Шаргея; в 1921 году, будучи учительницей в Киеве, она оформила пасынку документы на имя уроженца Луцка Юрия Васильевича Кондратюка, 1900 года рождения, под которыми он прожил до конца жизни и приобрёл посмертную научную известность. В 1914 году она вновь вышла замуж за потомственного дворянина, историка Константина Николаевича Кареева (1883—1945), сына почётного члена Академии наук СССР, историка Николая Ивановича Кареева и брата писательницы Елены Николаевны Верейской.

Переводы П. И. Лурье-Гиберман

  • Александр Чемпин. Техника хлороформирования: для врачей и студентов. Перевод врача П. И. Гиберман. СПб: В. С. Эттингер, 1898.
  • Уильям Ричард Гоуэрс. Истерия. В общедоступном изложении врача П. И. Гиберман. СПб: Типография журнала «Народное здравие», 1901.
  • Юлиус Липперт. История культуры в отдельных очерках. СПб: Санкт-Петербургская электропечатня, 1902.
  • Поль Рейс. Основы физики, метеорологии и математической географии: с многочисленными вопросами для упражнений и задачами. СПб: Санкт-Петербургская электропечатня на Вознесенском, 1902.
  • Фердинанд Блюменталь. Патология мочи у постели больного: для врачей и студентов. Перевод с немецкого врача П. И. Лурье-Гиберман. СПб: Издание журнала «Современная медицина и гигиена», 1904.
  • Эдуард Ланг. Учебник половых болезней. Перевод с немецкого доктора П. И. Лурье-Гиберман. СПб: Издание журнала «Современная медицина и гигиена», 1905.
  • С. Каминер, Г. Сенатор. Кровное родство и брак, последствия для потомства. Психические болезни и брак. Алкоголизм, морфинизм и брак. В 2-х выпусках. Перевод с немецкого доктора П. И. Лурье-Гиберман. СПб: Издание журнала «Современная медицина и гигиена», 1906.
  • Леопольд Левенфельд. Умственный труд и его гигиена. Перевод с немецкого доктора П. И. Лурье-Гиберман. СПб: Издание журнала «Современная медицина и гигиена», 1907.
  • Х. Пашкис. Косметика в изложении для врачей. Перевод с немецкого доктора П. И. Гиберман. СПб: Издание журнала «Современная медицина и гигиена», 1907.
  • Франц Кёниг. Учебник общей хирургии. В 2-х тт. Перевод с немецкого доктора П. И. Лурье-Гиберман. СПб: Издание журнала «Современная медицина и гигиена», 1907.
  • Пауль Майер. Климатотерапия и бальнеотерапия. Перевод с немецкого доктора П. И. Лурье-Гиберман. СПб: Издание журнала «Современная медицина и гигиена», 1908.
  • Георг Цюльцер. Химическая и микроскопическая диагностика: практическое руководство для учащихся и врачей. Перевод с немецкого доктора П. И. Лурье-Гиберман. СПб: Издание журнала «Современная медицина и гигиена», 1908.
  • Франк Ведекинд. Пьесы (в 2-х тт.). Ящик Пандоры: Трагедия в 3 действиях. Пер. П. Гиберман. СПб: Шиповник, 1908.
  • Леопольд Левенфельд. Половая жизнь и находящиеся в связи с ней нервные болезни: с прибавлением профилактики и лечения половой нейрастении. Перевод с немецкого доктора П. И. Лурье-Гиберман. СПб: Издание журнала «Современная медицина и гигиена», 1909.
  • Альфред Фурнье. Руководство к патологии и терапии сифилиса: третичный период. Перевод с французского врача П. И. Лурье-Гиберман. СПб: Издание журнала «Современная медицина и гигиена», 1909.
  • Иван Блох. Половая жизнь нашего времени и её отношение к современной культуре. Перевод с немецкого доктора П. И. Лурье-Гиберман. СПб: Издание журнала «Современная медицина и гигиена», 1910.
  • Герман Фелинг. Оперативное акушерство в частной практике и клинике. Перевод с немецкого доктора П. И. Лурье-Гиберман. СПб: Издание журнала «Медицинский современник», 1911.
  • Клара Фибих. Собрание сочинений в 9 тт. Перевод П. Лурье-Гиберман. Т. 1: Хлеб насущный. Москва: В. М. Саблин, 1911.
  • Арнольд Вильке. Болезни обмена веществ и конституциональные аномалии с обращением особого внимания на физико-диэтическое лечение. Перевод с немецкого доктора П. И. Гиберман-Лурье. СПб: Издание журнала «Современная медицина и гигиена», 1912.
  • Иван Блох. История проституции. Авторизованный перевод с немецкого врача П. И. Лурье-Гиберман. СПб: К. Л. Риккер, 1913.
  • Альфред Вольф. Учебник половых болезней. Петроград: Издание журнала «Современная медицина и гигиена», 1916.